MAD公布哈尔滨新机场设计 – “北国冰花”

By | 2020年7月24日

由马岩松率领的MAD修建事务所发布了哈尔滨机场T3航站楼计划设计。回应中国南方平原广宽崎岖,雪窖冰天的天文环境特性,MAD设计的T3航站楼就像是一片飘落正在西南年夜地的雪花,晶莹闪动,与哈尔滨“冰城”的都会特色贴切响应。同时,她又像是超事实的星际太空基地,极具将来感。

MAD Architects, led by Ma Yansong, releases its design for Terminal 3 of Harbin Taiping International Airport. Referencing the gentle slopes of China’s vast Northern plains, and the region’s i妹妹ense snow and ice, MAD has conceived a terminal building that echoes the characteristics of Harbin’s geography and climate. Like a snowflake that has gently fallen onto the earth, it creates an architectural poetry that settles into its locale, while simultaneously expressing itself as a surreal, interstellar space of future air travel.

▼富裕将来感的航站楼外观,external view of the terminal with a sense of future

image.png

▼航站楼平视成果图,回应平原地形,design of the terminal corresponded with the plain terrain of Harbin

image.png

作为黑龙江省会的哈尔滨,盘踞着辐射泰西的西南亚外围要地本地的首要策略地位。哈尔滨T3航站楼位于现有的T一、T2航站楼东北侧,全体布局占地约3300公顷,修建面积约92万平方米,包罗航站楼、高空交通枢纽及旅店、泊车场等一系列机场附属设备。

As the capital of Heilongjiang Province, Harbin occupies an important strategic position in the core of Northeast Asia’s hinterland, and serves as one of the largest transportation hubs of the region. Covering an area of 3,300 hectares, Terminal 3 of Harbin Airport will be comprised of a series of ancillary airport facilities, including ground transportation hubs, hotel, retail, and parking lots, that will efficiently serve the area.

▼航站楼俯瞰成果图,aerial view of the terminal

image.png

MAD的设计防止呈现传统航站楼的尺渡过年夜、用者方便利的缺陷,发明了切近人体尺度、“有温度”的恼人气氛,同时完成绿色节能的指标。领有89个近机位的T3呈雪花形五指廊状,年夜年夜缩短了游客步向登机口的工夫;中心港湾多条滑行通道的设计无效进步机位应用率。

While the massiveness of the terminal is inevitable, MAD’s design manages to establish an architectural program that is human-scale, and provides a multi-sensory experience that is also efficient and energy saving. The scheme’s snowflake-shaped, five-finger departure corridors greatly shorten the time it takes for passengers to arrive at their gate, while also minimizing congestion and improving the overall efficiency of the airport apron.

▼五指状的廊道缩短游客走向登机口的工夫,five-finger departure corridors shorten the time it takes for passengers to arrive at their gate

image.png

▼停机坪远景,close view of the airport apron

image.png

▼多条滑行通道的设计进步机位应用率,design of the runway improve the overall efficiency of the airport apron

image.png

image.png

image.png

航站楼内的多个花圃既是室外景观也是极具亲切感的公共空间,更是指引搭客去往没有同空间的路标。花圃顶部的玻璃天窗将室外的天然光归入室内,使游客正在室内也能感触天然的律动,同时也无效缩小人工照明的应用。

The interior has been landscaped with a number of indoor gardens that demarcate major zones of the terminal. They form lush areas of greenery that connect the building’s different levels, and offer an escape for passengers to pause and take a moment within nature, away from the hustle and bustle of airport life. Ridges on the roof that mimic snowdrifts function as skylights, flooding the internal spaces with the warmth of the sun, reducing the need for artificial light. At the same time, their rhythmic direction naturally guides travelers through the space.

▼玻璃幕墙以及天窗缩小人工照明的应用,glass curtain walls and skylights reduce the use of artificial lighting

image.png

▼屋面远景,closer view of the roof

image.png

高空交通中心(GTC)汇聚了高铁、都会地铁、机场巴士等都会交通。人们可从郊区中转同一轴线的航站楼以及旅店,为人们绿色出行提供条件前提。GTC内退台花圃式的规划,让景观与没有同业态的性能完满连系,为出行游客提供温馨抓紧的休闲场合。

The Ground Transportation Center (GTC) hub brings high-speed rail, municipal subway lines, airport buses, and other urban transport together, conveniently connecting Harbin city to the airport and surrounding amenities, encouraging citizens to travel green. The multi-tiered GTC’s garden layout integrates natural plant growth into its various functions, providing a comfortable and relaxing area for travelers as they transition between the city and the airport.

▼模子,高空交通中心以及航站楼正在同一轴线上,modal, the GTC was arranged on the same axis with the terminal

image.png

T3航站楼建成后,将明显进步哈尔滨机场的客货运承载才能。正在2030年T3将完成年游客吞吐量4300万人次,年客机起降架次约32万次,让哈尔滨机场成为货真价实的具备国内竞争力的国内枢纽机场。

By 2030, Terminal 3 of Harbin Taiping International Airport is expected to reach an annual throughput of 43 million passengers, with approximately 320,000 outgoing flights per year. In its completion, the passenger and cargo carrying capacity will be improved significantly, transforming it into a world-class transportation hub. MAD’s concept strives to break-the-mould of the typical modern mega-airport, bringing humanity, nature, and the local environment together into a highly-functional architectural progra妹妹e – a new vision for 21st century travel.

▼模子,modal

image.png

image.png

竞赛主理单元:黑龙江省机场治理团体无限公司

机场参谋:中国航空布局设计钻研总院无限公司

甲级设计院:中南修建设计院股分无限公司

类型: 公共交通根底设备

基高空积: 3269公顷

修建面积: 918,500平方米

掌管合股人:马岩松,党群,早野洋介

掌管副合股人:刘会英,Tiffany Dahlen

设计团队:李存浩,孙守泉,朱禹豪,姚冉,马悦,杨雪兵,Giorgio Castellano,Connor Hymes,陈奕恩